 |
Kletterurlaub in Südfrankreich, Calanque d'En Vau bei Cassis in der
Nähe von Marseille. Nicht bestätigten Gerüchten zufolge
heißt der Gipfel, auf dem wir da sitzen, der Daumen Gottes. |
 |
En vacances dans le midi méditerranéen avec des copains
allemands.
C'est dans la calanque d'En Vau près de Cassis. On ne peut pas
être sûr si le rocher sur lequel nous venons de grimper
s'appelle vraiment la pouce de Dieu. |
 |
In vacanza di scalata nel sud della Francia, nella calanque d'En Vau,
vicino a Cassis. Questa roccia si chiamava tra noi il pollice di Dio. |
 |
Kiam mi feriis kun kelkaj amikoj en suda Francio (calanque d'En Vau, proksime
de Cassis), ni nomigis tiun cxi rocxon dikfingro de Dio. |
| |
|
Unaussprechlich?! Kann denn eine Sprache soo viele "x" haben? Natürlich nicht.
"cx" und weitere stehen für die Akzentbuchstaben in
Esperanto. |
 |
|
Imprononçable ?! Est-ce qu'une langue peut avoir autant de "x" ?
Bien sûr que non. "cx" et d'autres sont utilisées pour les lettres
accentuées dans l'espéranto. |
|
Impronunciabile ?! Che lingua può aver tanti "x" ?
No, naturalmente. "cx" e altre sono utilizzate per le lettere con accento
nel esperanto. |
|